L'italiano, che appartiene al gruppo delle lingue romanze, è una lingua popolare e piuttosto diffusa. Di conseguenza, le traduzioni specialistiche in italiano sono molto richieste. Inoltre, l'Italia è una destinazione frequentemente visitata dai turisti.
Qualunque sia l'esigenza, che si tratti di tradurre documenti legali, cartelle cliniche, contratti o contenuti di siti web, è essenziale disporre di una traduzione accurata e affidabile. Per garantire accuratezza e precisione, è importante scegliere traduttori che vantano una vasta esperienza. Devono inoltre dimostrare di comprendere le sfumature culturali e di avere eccellenti capacità di comunicazione.
I testi specialistici tendono a utilizzare una terminologia complessa e poco comune. Per questo motivo, richiedono una conoscenza approfondita del settore del mercato di riferimento e delle specificità dell'industria. Questo tipo di traduzioni dovrebbero essere eseguite da traduttori madrelingua specializzati in un campo specifico e ristretto.
Nel corso degli anni, il nostro team di traduttori ha sviluppato l'esperienza e le conoscenze linguistiche necessarie per affrontare qualsiasi traduzione, indipendentemente dalla difficoltà o dal settore. Offriamo traduzioni dall' italiano al polacco e dal polacco all'italiano.
Coso sono le traduzione specialistiche?
Le traduzioni specialistiche sono le traduzione di un testo che non si rivolge al pubblico medio, ma a un gruppo ristretto di specialisti in un determinato settore. Richiedono al traduttore la conoscenza di un settore o di un'area specifica, ad esempio scientifica, tecnica, legale, medica, finanziaria, nonché la conoscenza della terminologia professionale. I traduttori specializzati devono anche essere consapevoli delle implicazioni culturali che possono sorgere a causa delle differenze linguistiche o dialettali, nonché delle questioni legali relative a testi specifici.
Le traduzioni specialistiche richiedono competenze linguistiche avanzate che vanno oltre le traduzioni ordinarie. I nostri specialisti hanno ricevuto la necessaria formazione direzionale, in modo che le loro competenze si adattino alle specifiche specializzazioni. Oltre a essere linguisti, sono quindi professionisti nei loro rispettivi campi di specializzazione.
Tipi di traduzione di testi specialistici
Testi specialistico è un termine molto generale e piuttosto ampio. L'agenzia di traduzioni polacco ITAL-POL svolge incarichi in molti settori. Tra le altre cose, offriamo le traduzioni di:
- Traduzioni tecniche
- Traduzioni di marketing
- Traduzioni mediche polacco
- Traduzioni economiche
- Traduzioni scientifiche
- Traduzioni di contratti
- Traduzioni finanziarie
- Traduzioni legali
- Traduzioni legal
- Traduzioni di atti di stato civile
- Traduzioni asseverate
Tipi di testi specialistici
Offriamo traduzioni professionali in polacco - sia traduzioni che interpretariato - di tutti i tipi di testi specialistici. Possiamo tradurre per voi, tra le altre cose:
- pubblicazioni mediche
- documentazione di esami clinici
- documenti di registrazione dei farmaci
- cartelle cliniche dei pazienti
- documentazione delle macchine industriali
- documentazione dei processi tecnologici
- descrizioni di ricerche scientifiche
- documenti ufficiali (certificati di nascita, di matrimonio, di morte)
- atti notarili, sentenze giudiziarie
- testamenti
- manuali d’uso
- competenze mediche e veterinarie
- contratti e fatture IVA
..., nonché traduzioni in occasione di eventi professionali e traduzione di manuali tecnici.
Servizi di traduzione della nostra agenzia di traduzioni
L'agenzia di traduzioni polacco ITAL-POL garantisce traduzioni specialistiche di alta qualità. Per i testi di questo tipo, forniamo traduzioni e interpretariato dall'italiano al polacco e dal polacco all'italiano. Il tutto utilizzando strumenti CAT. Inoltre, offriamo traduzioni giurate, attestate con firma elettronica qualificata e realizzate da un traduttore giurato polacco.
Ogni nostro traduttore è un vero professionista, il che è sinonimo di garanzia di alta qualità. Gestiamo tutti gli ordini in modo esplicito e trattiamo ogni ordine come una priorità. Abbiamo esperienza di lavoro sia con clienti individuali che con aziende, sia polacche che italiane.
Cos'altro potete ottenere utilizzando i nostri servizi linguistici?
- riservatezza dei dati
- Preventivo gratuito in 60 minuti
- traduzioni elle combinazioni: polacco-italiano e italiano-polacco
- precisione, responsabilità
- supporto per i file di testo in vari formati
Come posso ordinare una traduzione specialistica dal polacco?
Il costo indicativo del servizio può essere ottenuto compilando e inviando il modulo di contatto, disponibile sul nostro sito web. Il prezzo dipende soprattutto dal tipo di testo e dal numero di cartelle, ossia dei caratteri spazi inclusi. Il preventivo di spesa per ogni ordine viene preparato sulla base del listino prezzi di traduzione.
Se siete alla ricerca di un traduttore polacco, contattateci e approfittate della nostra offerta! Aggiungiamo che i nostri servizi si sono dimostrati più volte validi. Il personale dell’agenzia di traduzioni fornirà tutte le informazioni necessarie.