Siamo un’agenzia di traduzioni polacco e siamo specializzati nella traduzione di testi turistici per il settore alberghiero e della ristorazione, nonché di testi per la promozione del territorio. Traduciamo per località turistiche, agenzie di viaggio, musei, hotel, ristoranti, agenzie specializzate in marketing e comunicazione e case editrici.
Agenzia di traduzioni settore turistico - polacco
Il materiale ben tradotto è quello che sembra scritto da un madrelingua. Questo è lo standard che cerchiamo sempre di rispettare. Conosciamo molto bene il settore del turismo e sappiamo quale stile si adatta ai vostri clienti.
La traduzione turistica consiste nel conoscere la cultura di un paese e nel saper comunicare l'offerta in modo coinvolgente. Questo tipo di traduzione è ben lontano dall'essere una traduzione letterale delle singole parole. I nostri testi catturano lo spirito dei luoghi di cui desiderate scrivere.
Collaboriamo con molte aziende rinomate - centri turistici, hotel, ristoranti e musei che cercavano un modo per comunicare meglio con la loro clientela internazionale. Nel corso degli anni abbiamo acquisito esperienza nella traduzione di materiale pubblicitario. Saremo lieti di aiutarvi ad affermarvi sul mercato turistico internazionale.
Traduzioni per agenzie di viaggio
Le agenzie di viaggio supportano i turisti a trascorrere vacanze straordinarie in patria e all'estero. Tuttavia, per incoraggiare le persone a utilizzare i loro servizi, devono presentare la loro offerta in modo interessante. La traduzione dell’offerta turistica in polacco contribuisce ad attirare l'attenzione dei clienti stranieri.
Nell'offerta dell'agenzia di traduzioni troverete, tra l'altro:
- traduzioni di sito web di agenzia di viaggi,
- traduzioni di volantini e depliant, cataloghi,
- traduzioni di offerte,
- traduzioni di programma del tour o del viaggio,
- traduzioni di informazioni su destinazioni e strutture turistiche,
- traduzioni di informazioni sulle regole di prenotazione e di pagamento, sugli orari e sui regolamenti.
Traduzione per gli hotel
Gli hotel ospitano ospiti provenienti da tutto il mondo. Per far conoscere la propria offerta, vale la pena di tradurre i testi pubblicitari anche in polacco. Questo è il modo più semplice per conquistare la fiducia di un cliente che parla la lingua polacca. La nostra agenzia di traduzioni si occuperà di questo aspetto in modo professionale.
Offriamo traduzioni dei seguenti testi:
- traduzioni di presentazioni di hotel,
- traduzione di siti web di hotel, hotelu,
- traduzioni di descrizione delle camere e dei servizi,
- traduzioni di opuscoli e pieghevoli informativi,
- traduzioni di menu di ristoranti e bar,
- traduzioni di materiale promozionale e pubblicitario,
- traduzioni di guide alle attrazioni locali,
- traduzioni della corrispondenza con gli ospiti e i turisti,
- traduzioni di norme e regolamenti per l'utilizzo delle strutture alberghiere, contratti e documenti legali.
Traduzioni turistiche - città e regioni
Ogni regione e città vuole apparire come una destinazione interessante. I materiali redatti in modo professionale in diverse lingue creano un' immagine di un luogo la cui cultura, storia e attrazioni sono di interesse per i visitatori internazionali. Una traduzione accurata fa sì che i potenziali turisti riconoscano un luogo come speciale e decidano di visitarlo.
Le traduzioni in polacco per città e regioni includono:
- traduzioni di comunicati stampa e newsletter,
- traduzioni di guide turistiche,
- traduzioni di siti web,
- traduzioni di poster e striscioni,
- traduzioni di descrizioni di sentieri escursionistici,
- traduzioni di programmi per eventi culturali e festival,
- traduzioni di informazioni sul trasporto locale,
- traduzioni di materiale didattico sulla storia e sul patrimonio della regione.
Traduzione per case editrici e editori turistici
La traduzione adattata delle pubblicazioni turistiche consente agli editori di raggiungere un maggior numero di lettori. Ci occupiamo di tradurre la letteratura che promuove varie destinazioni di viaggio. La disponibilità di libri in polacco aggiunge valore all'offerta editoriale in un mercato competitivo.
Consigliamo alle case editrici:
- traduzioni di libri e guide turistiche,
- traduzioni di articoli e relazioni turistiche,
- traduzioni di opuscoli e pieghevoli informativi,
- traduzioni di cataloghi di attrazioni turistiche,
- traduzioni di newsletter,
- traduzioni di testi per i siti web delle case editrici,
- traduzioni di e-book di viaggio.
Traduzione per i ristoranti
Le traduzioni per i ristoranti influiscono sul modo in cui i visitatori stranieri percepiscono il vostro locale. Una traduzione attraente del vostro menu, del vostro sito web e del vostro materiale pubblicitario vi fa guadagnare ai loro occhi - saranno più propensi a utilizzare la vostra offerta e a consigliarla agli amici.
Le traduzioni professionali per i ristoranti in olacco includono:
- traduzioni di menu e di carta dei vini,
- traduzioni di descrizioni degli alimenti,
- traduzioni di volantini e depliant, cataloghi,
- traduzioni di siti web,
- traduzioni dei post sui social media,
- traduzioni di informazioni sugli ingredienti e sugli allergeni,
- traduzioni di comunicazioni e informazioni per ospiti, turisti e visitatori.
Forniamo inoltre tutti i tipi di interpretariato: consecutiva, simultanea, a distanza e sussurrata.
Siete alla ricerca di un traduttore polacco preciso e puntuale? Invito a contattarmi - redigrò un preventivo gratuito della richiesta del servizio di traduzione o interpretariato.