L'interpretariato in consecutiva è la forma più antica di interpretariato. Questo metodo
consiste nel rendere il contenuto della dichiarazione dopo che l'oratore ha finito il suo
discorso o parte di esso. Mentre l'oratore parla, l'interprete ricorda le sue parole e
prende appunti per assicurarsi che la sua traduzione sia fedele al testo originale. Il
compito di un interprete in consecutiva non è solo quello di comprendere ciò che
viene detto in una lingua straniera, ma anche di ricordare l'intero contenuto del
messaggio - ecco perché è così importante prendere appunti.
Lo svantaggio di questo metodo di interpretariato è che aumenta il tempo di parola
due volte, perché l'oratore parla prima e poi l'interprete deve ripetere le sue parole
nella lingua d'arrivo.
L'interpretariato in consecutiva è dedicato a società di produzione, aziende e
università che necessitano dell'assistenza di un interprete in occasione di incontri di
lavoro. I nostri interpreti partecipano al servizio di interpretariato presso gli studi
notarili, durante gli atti notarili, quando è richiesta la traduzione di documenti legali
firmati dal cliente o durante gli incontri d'affari. Quando ordinate un servizio di
interpretariato avete la garanzia della qualità del servizio, perché per l'interpretariato
impieghiamo solo interpreti con esperienza pluriennale, esperti nel settore di
riferimento
Interpretariato in consecutiva - perché scegliere l’Agenzia di traduzioni ITAL-
POL?
L’interpretariato in consecutiva viene sempre eseguito da un team di traduttori e
interpreti di provata esperienza e di madrelingua
Tariffe competitive che, tuttavia, riflettono la professionalità dei nostri interpreti.
Sicurezza e assoluta riservatezza dei dati durante la realizzazione del servizio di
interpretariato.
Competenze attestate da certificati per ogni tipo di interpretariato.