Traduzioni farmaceutiche polacco

Traduzioni farmaceutiche polacco

Il settore farmaceutico è un settore in continua evoluzione. Sono coinvolti non solo medici, team di ricerca e farmacisti, ma anche traduttori. I farmaci sono commercializzati all'estero, quindi la loro assistenza è essenziale in questo caso. 

Tłumaczenia farmaceutyczne nie należą jednak do najłatwiejszych. Aby zostały one poprawnie wykonane, konieczna jest specjalistyczna wiedza. Profesjonalni tłumacze muszą mieć duże doświadczenie w dziedzinie farmakologii i medycyny, aby zapewnić, że wszystkie tłumaczenia są precyzyjne i spójne z zamierzonym przekazem. Dodatkowo, takie tłumaczenia powinny być zgodne ze wszystkimi odpowiednimi przepisami. Z tego względu istotne jest, aby tłumacze byli na bieżąco z wszelkimi nowymi ustawami i normami regulującymi przemysł farmaceutyczny. 

Z racji tego, że Biuro Tłumaczeń ITAL-POL przykłada dużą wagę do jakości, współpracujemy z osobami wykwalifikowanymi w tym kierunku – tłumaczami o wykształceniu medycznym lub farmaceutycznym oraz bogatym doświadczeniu.

Poza tym, możemy zaoferować konsultację przekładu z lekarzami, którzy są ekspertami w danej dziedzinie medycznej. Każde tłumaczenie poddawane jest odpowiedniej weryfikacji, co gwarantuje zgodność terminologii z nomenklaturą medyczną oraz poprawność językową. 

Rodzaje tłumaczeń farmaceutycznych w języku włoskim

Dzięki zatrudnieniu prawdziwych specjalistów w naszym biurze, możemy skupić się na wielu obszarach branży farmaceutycznej. Stąd też mamy dla Państwa szeroki wachlarz możliwości, jeśli chodzi o tego rodzaju przekłady.

La nostra offerta comprende:

  • Tłumaczenie rejestracji oraz certyfikacji leków (w tym tłumaczenia poświadczone)
  • Traduzioni di analisi di ricerca e risultati di test scientifici
  • Tłumaczenie tekstów reklamowych i marketingowych związane z rynkiem medycznym i rynkiem farmaceutycznym
  • Traduzioni di studi clinici
  • Traduzioni della legislazione relativa all'industria farmaceutica
  • Traduzioni di foglietti illustrativi e opuscoli sui farmaci per i pazienti
  • Traduzioni di regolamenti del Ministero della Salute
  • Traduzioni di manuali d’uso di apparecchi medici
  • Traduzioni di articoli e letteratura medica specialistica e di pubblicazioni scientifiche
  • Traduzioni di scheda dati di sicurezza
  • Traduzioni di perizie, brevetti e certificati
  • Traduzioni di consensi informati del paziente
  • Traduzioni di comunicati stampa
  • Tłumaczenia broszur informacyjnych z zakresu medycyny i farmacji
  • Tłumaczenia artykułów naukowych
  • Tłumaczenia skryptów i podręczników dla studentów farmacji
  • Tłumaczenia opracowań składów środków farmaceutycznych

Biuro tłumaczeń ITAL-POL, czyli specjaliści w swoim fachu

Oferujemy rzetelne tłumaczenia z dziedziny farmacji, w języku polskim i włoskim – zarówno tłumaczenia ustne, jak i pisemne. W naszym Biurze tłumaczeń świadczymy usługi najwyższej jakości, dbając o poprawność językową i merytoryczną, zgodność z dokumentem źródłowym oraz o terminowość i poufność danych. Dokładamy wszelkich starań, aby przekłady były zgodne z wszelki normami i regulacjami prawnymi. 

Zatrudniamy najlepszych specjalistów, wykwalifikowanych w konkretnych dziedzinach, którzy biegle posługują się językiem włoskimi i polskim i każdorazowo sprawdzają dany tekst, co odbywa się w kilku etapach. Takie podejście oraz wieloletnie doświadczenie sprawiają, że jakość tłumaczeń w naszym biurze jest bezkonkurencyjna, a klienci są usatysfakcjonowani efektem końcowym. Dodatkowym plusem jest szybka i bezpłatna wycena. 

W naszym Biurze tłumaczeń wykonujemy przekłady dla koncernów farmaceutycznych oraz przedsiębiorstw, które mają w planach wprowadzić nowy lek bądź kosmetyk, na rynek włoski lub polski, a także dla klientów indywidualnych.

Tłumaczenia z języka włoskiego, a setki zadowolonych klientów

Korzystając z naszych usług mogą Państwo liczyć na szybką realizację zlecenia, a w nagłych przypadkach – ekspresową. Tym, co dodatkowo przemawia za skorzystaniem z oferty Biura tłumaczeń ITAL-POL, jest profesjonalne podejście oraz dobór tłumaczy odpowiednio wykwalifikowanych w kierunku medycznym i farmaceutycznym. Mamy za sobą wiele zrealizowanych tłumaczeń dotyczących wyżej wymienionych branż, zarówno z języka włoskiego na polski, jak i z polskiego na język włoski. Na Państwa prośbę możemy udostępnić zdobyte referencje. 

Aby uzyskać wycenę, prosimy o przesłanie zapytania. Wystarczy wypełnić formularz, dostępny na naszej stronie i dołączyć skany tekstów do tłumaczenia. Stawki ustalane są indywidualnie, w zależności od długości tekstu oraz specjalizacji. W przypadku pytań zachęcamy do kontaktu. Już dziś mogą Państwo dołączyć do grona zadowolonych klientów!

Preventivo rapido delle traduzioni - entro 60 minuti dall'invio della richiesta.

Per ottenere il preventivo rapido, siete pregati di inviare i file da tradurre utilizzando il modulo - bisogna cliccare sul pulsante per passare direttamente al modulo di preventivo.

Il tempo di attesa per ottenere il preventivo della traduzione è di 60 minuti.