Tłumaczenia literackie z języka włoskiego cieszą się coraz większą popularnością w Polsce. Tłumacze literaccy, specjalizujący się w języku włoskim, zajmują się przekładami powieści, opowiadań, poezji i innych tekstów literackich. Ich zadaniem jest nie tylko wierny przekład tekstu, ale także zachowanie stylu i klimatu oryginału, tak aby czytelnik miał wrażenie, że czyta utwór oryginalny utwór.
Mimo, iż tłumaczenia literackie wydaję się być proste, w rzeczywistości wymagają sporo wkładu oraz lekkiego pióra połączonego z wrażliwością i kreatywnością. Tego rodzaju przekłady powinny być zarówno merytoryczne, jak i estetyczne, pod kątem treści. Priorytetowe jest dokładne zrozumienie przekazu i treści, aby móc w pełni oddać walory dzieła i nie zaburzyć odbioru. Osoba wykonująca tłumaczenia z dziedziny literatury powinna być także zaznajomiona z kulturą oraz dorobkiem literackim danego autora i kraju. Poza tym, bardzo istotna jest wiedza ogólna, wnikliwa obserwacja otoczenia oraz otwartość na świat. Niezbędne są również umiejętności redaktorskie oraz znajomość poszczególnych środków literackich.
Współpracujący z nami tłumacze, poza wykształceniem filologicznym, posiadają również umiejętność dokładnej interpretacji i analizy, aby jak najlepiej zrozumieć bohaterów oraz odczucia autora. Dodatkowo są zaangażowani w cały proces przekładu i potrafią wiernie odwzorować klimat danego tekstu. Przekłady literackie to poniekąd forma sztuki, więc cechy te są mocno cenione. Tłumacząc jakikolwiek tekst z tej dziedziny należy zadbać nie tylko o bogate słownictwo i poprawność językową, ale także o wierne odwzorowanie emocji, klimatu, postaci, co wcale nie jest takie proste.
Tłumaczenia w języku włoskim – jakie teksty literackie przekładamy?
Biuro Tłumaczeń ITAL-POL to zespół doświadczonych native speakerów oraz ludzi wykwalifikowanych w różnych dziedzinach, w tym posiadających ogrom wiedzy literackiej. To także pasjonaci, którzy rzetelnie i z dużymi pokładami energii podchodzą do każdego przekładu. Możemy zaoferować zarówno tłumaczenia ustne (symultaniczne, konsekutywne etc.), jak i tłumaczenia pisemne, z polskiego na włoski oraz z języka włoskiego na polski.
Przedstawiamy przykłady tłumaczeń z branży literackiej, w języku włoskim, jakie znajdą Państwo w naszym biurze:
- Tłumaczenia opowiadań, powieści oraz esejów
- Tłumaczenia poematów i wierszy
- Tłumaczenia czasopism
- Tłumaczenia tekstów muzycznych i filozoficznych
- Tłumaczenia tekstów biblijnych oraz religijnych
- Tłumaczenia dzieł lirycznych, filmowych, teatralnych
- Tłumaczenia dokumentów prawniczych z zakresu praw autorskich
- Tłumaczenia umów zawieranych z wydawnictwami
- Tłumaczenia materiałów edukacyjnych dla szkół oraz uniwersytetów
Biuro tłumaczeń ITAL-POL, a wysoka jakość usług
W naszym biurze tłumaczeń, przekłady wykonujemy sprawnie, terminowo i sumiennie. Jesteśmy perfekcjonistami, dlatego też do każdego zlecenia podchodzimy z dbałością o każdy szczegół. Realizujemy zlecenia zarówno dla klientów indywidulnych, jak i wydawnictw, uniwersytetów, czasopism, a także dla jednostek naukowych.
Za każdym razem jesteśmy gotowi, aby pomóc naszym klientom i rzetelnie przystępujemy do realizacji powierzonych nam zleceń. Ponadto oferujemy wsparcie naszych specjalistów, w trakcie całego procesu tłumaczeniowego. Wyróżnia nas także doskonała znajomość języka włoskiego oraz polskiego.
Stawki końcowe zależne są od liczby znaków ze spacjami, rodzaju tekstu oraz terminu realizacji. Oferujemy bezpłatną wycenę, już w 60 minut od przesłania zapytania. Można ją uzyskać z pomocą specjalnego formularza kontaktowego, dostępnego na naszej stronie internetowej. Wszystkich zainteresowanych naszymi usługami, prosimy o kontakt – telefoniczny, e-mailowy lub przez formularz. Z chęcią udzielimy Państwu szczegółowych informacji.