Tłumaczenie włoskich dokumentów służących do rejestracji pojazdu importowanego z Włoch
W przypadku rejestracji pojazdu sprowadzonego z zagranicy wydział komunikacji wymaga wykonania tłumaczenia uwierzytelnionego (przysięgłego) m.in.:
dokumentów potwierdzających, że wnioskodawca jest właścicielem pojazdu (np. faktury – jeśli nabywamy pojazd od dealera, zagranicznej umowy – jeśli od osoby fizycznej);
zagranicznego dowodu rejestracyjnego.
Jeśli nasz pojazd został sprowadzony z Włoch, zazwyczaj powinniśmy dysponować następującym zestawem dokumentów:
dowód rejestracyjny (według włoskiego tłumaczenia – carta di circolazione);
świadectwo własności (według włoskiego tłumaczenia – certificato di proprietà);
faktura lub umowa.
Ważne, aby upewnić się, że tłumaczenia dokonuje wykwalifikowane biuro tłumaczeń języka włoskiego, ponieważ zwykłe tłumaczenie, nawet jeśli jest przygotowane zgodnie z obowiązującymi standardami i wymaganiami, nie zostanie uznane przez wydział komunikacji.