Stopień trudności tłumaczenia tekstów prawnych i prawniczych zmienia się w zależności od treści tekstu w języku wyjściowym oraz języku docelowym. Aby wykonać profesjonalne tłumaczenie dokumentów prawnych i prawniczych niezbędna jest dokładna znajomość pojęć prawnych z zakresu różnych systemów ustawodawczych.
W ramach naszych usług oferujemy:
tłumaczenie dokumentów procesowych,
tłumaczenie stosowanych przepisów,
tłumaczenie aktów notarialnych,
tłumaczenie postępowania arbitrażowego,
tłumaczenie przykładowych umów,
tłumaczenie dokumentów dotyczących własności intelektualnej,
tłumaczenie ekspertyz technicznych,
tłumaczenie zaświadczeń o niekaralności,
tłumaczenie planów zapewnienia bezpieczeństwa,
tłumaczenie informacji o ochronie danych osobowych (tłumaczenie w zakresie prawa pracy),
tłumaczenie paszportów i dokumentów tożsamości,
tłumaczenie patentów,
tłumaczenie dokumentów zakładowych (tłumaczenie statutów, odpisów z KRS i wpisów do rejestru przedsiębiorstw),
Jako biuro tłumaczeń istniejące na rynku od 2008 roku gwarantujemy naszym klientom poufność przetwarzania danych oraz informacji zastrzeżonych. Chcemy aby, dane naszych klientów i treści przekazanych dokumentów objęte zostały klauzulą poufności.
Dlatego na żądanie klienta, zawieramy umowy o poufności danych na etapie zapoznawania się z dokumentem, wyceny lub jego tłumaczenia.